Carry forward family culture and inherit excellent family style
清晨在荆棘中颤动;含苞的雪花莲上
露珠凝聚如娇小的处女,杜鹃灌丛
吐出最初的新叶。又是春天了。
柳树等待它的时机,海岸
粘着薄薄一层淡绿的绒毛,期待着
塑形。只有我
没有参与,因为
早已盛开过。我已不再年轻。这
有什么关系?夏天临近,等到漫长的
腐烂的秋日,我将开始写作
我中期的伟大诗篇。
柳向阳 译
选自《直到世界反映了灵魂最深层的需要》
世纪文景 | 上海人民出版社
露易丝·格丽克(Louise Glück),2020年诺贝尔文学奖得主,美国桂冠诗人(2003—2004),生于一个匈牙利裔犹太人家庭。曾获普利策奖、国家图书奖、全国书评界奖、波林根奖等。格丽克的诗长于对心理隐微之处的把握,喜欢在诗歌里探讨死亡、性、爱、生命和信仰。
编辑:汤霜