Carry forward family culture and inherit excellent family style
我终于是我自己了;现在,我已抵达了
根本的自我。我拥有醇厚的奇迹
充满优秀的暖意,我逸出的,是清澈
而唯一的我,从我的同伴中完美地逸出。
我在这儿完全是我自己。即使玫瑰花丛
把清澈的汁液涌到极致,从清丽至极的
玫瑰中,绿色而赤裸地逸出
也不如那个由我带给我的那个自己。
译者:欧阳昱
选自《大象:劳伦斯诗选》
磨铁读诗会 | 四川文艺出版社
- 关于作者 -
D.H.劳伦斯(David Herbert Lawrence,1885—1930),20世纪英国小说家、批评家、诗人、画家。代表作品有《儿子与情人》《虹》《恋爱中的女人》和《查泰莱夫人的情人》等。
编辑:汤霜