Carry forward family culture and inherit excellent family style
我想知道我的过去属于谁。
我是他们中间的哪一个?
是那个写过一些拉丁六韵步诗句
已被岁月抹去的日内瓦少年?
是那个在父亲的书房里
寻找地图的精确曲度
和凶猛的虎豹形状,
耽于幻想的孩子?
还是那个推开房门的孩子?
屋里一个人即将死去,
孩子在大白天
吻了那人临终的脸。
我是那些今非昔比的人,
我是黄昏时分那些迷惘的人。
王永年译
选自《博尔赫斯全集II:深沉的玫瑰》,上海译文出版社
诗文作者
博尔赫斯(1899—1986),阿根廷诗人、小说家、翻译家,被誉为“作家中的作家”。他的作品涵盖多个文学范畴,包括短文、随笔小品、诗、文学评论、翻译文学。代表作《虚构集》《小径分岔的花园》等。
编辑:汤霜