Carry forward family culture and inherit excellent family style
白天与黑夜交接的那个小时。
辗转与反侧之间的那个小时。
年过三十之人的那个小时。
为公鸡报晓而清扫干净的那个小时。
地球背叛我们的那个小时。
隐匿的星星送出凉风的那个小时。
我们会不会消失身后空无一物的那个小时。
空无的那个小时。
空洞。虚无。
所有其他小时的底座。
清晨四点没有人感觉舒畅。
如果蚂蚁在清晨四点感觉不错,
——我们就给它们三声欢呼。让五点钟到来吧
如果我们还得活下去。
陈黎、张芬龄 译
选自《万物静默如谜》,浦睿文化 | 湖南文艺出版社
我为自己分分秒秒地疏漏万物向时间致歉
——维斯拉瓦·辛波斯卡 [波兰]
维斯拉瓦·辛波斯卡(1923—2012),波兰诗人、翻译家。1996年获得诺贝尔文学奖,因其凝练、清澈、悠游从容的风格而被誉为“诗坛莫扎特”。代表诗集有《万物静默如谜》《给所有昨日的诗》。
编辑:汤霜